夢現そして無限たる夢幻(シリアス)

□Die Schale der Vergessenheit  〜“番犬(ツベルクスピッツ)”と忘却の果てに惑う“忠犬(シェーファーフント)”〜
1ページ/33ページ






Eine Schale des Stroms,
welcher Vergessenheit

Durch Elysiums Blumen rollt,
Bring,o Genius,
bring deinem Verschmachtenden!

Dort,wo Phaon die S・ngerin,
Dort,wo Orpheus verga・ seiner Eurydike,

Sch・pf den silbernen Schlummerquell!




Ha! Dann tauch' ich dein Bild,
spr・de Gebieterin,

Und die l・chelnde Lippe voll Lautenklanges,
des Haars schattige Wallungen,

Und das Beben der wei・en Brust,
Und den siegenden Blick,
der mir im Marke zuckt,

Tauch' ich tief in den Schlummerquell.






―――ヨハネス・ブラームス
『4つの歌曲』より“忘却の杯”―――











+++
次へ  

[戻る]
[TOPへ]

[しおり]






カスタマイズ